Docs i18n: tune zh-CN prompt + glossary

What: enforce zh-CN tone (你/你的), Skills/local loopback/Tailscale terms, Gateway网关
Why: keep future translation output consistent with issue feedback
Tests: not run (prompt/glossary change)
This commit is contained in:
Josh Palmer
2026-02-02 15:46:40 +01:00
parent 673583a38b
commit 2b1f68c928
2 changed files with 59 additions and 4 deletions

View File

@@ -266,7 +266,10 @@ Rules:
- Preserve placeholders exactly: __OC_I18N_####__.
- Do not remove, reorder, or summarize content.
- Use fluent, idiomatic technical Chinese; avoid slang or jokes.
- Keep product names in English: OpenClaw, Gateway, Pi, WhatsApp, Telegram, Discord, iMessage, Slack, Microsoft Teams, Google Chat, Signal.
- Use neutral documentation tone; prefer “你/你的”, avoid “您/您的”.
- Keep product names in English: OpenClaw, Pi, WhatsApp, Telegram, Discord, iMessage, Slack, Microsoft Teams, Google Chat, Signal.
- For the OpenClaw Gateway, use “Gateway网关”.
- Keep these terms in English: Skills, local loopback, Tailscale.
- Never output an empty response; if unsure, return the source text unchanged.
%s